Els següents de la llista són Jaume Cabré, Mercè Rodoreda, Quim Monzó i Albert Sánchez Piñol.
Unes 84 de les traduccions han estat subvencionades per l’Institut Ramon Llull amb un import de 261.000 euros.
A més de l’obra de Sergi Pàmies,destaquen tambés les traduccions de Maletes perdudes de Jordi Puntí que després de lers edicions en castellà i neerlandès podria aparèixer publicada en francès, xinès, italià, albanès, alemany, anglès, búlgar, coreà, hebreu, portuguès,i romanès
Jaume Cabré, amb “Jo confesso” ja ha estat traudït al castellà i l’alemany però s’espera traduccions al francès, l’hongarès, polonès. l’italià i el neerlandès.
L’Institut Ramon Llull també vol difondre els clàssics de la literatura catalana i també prepara noves traduccionsde La Plaça del Diamant” de Mercè Rodoreda, ‘Ariadna el laberint grotesc” de Salvador Espriu, Vida privada” de Josep M. de Sagarra i “Incerta glòria” de Joan Sales entre d’altres