L’autora nordamericana va rebre el guardó l’any 2020
L’any 2020 va rebre el premi Nobel de Literatura per “la seva inconfusible veu poètica, que, amb una bellesa austera, converteix en universal l’existència individual”.
Núria Busquet, traductora en català de Louise Glück destacava en una entrevista a L’Illa dels Llibres que “Glück és una autora molt particular, no tant pel que fa als temes que tracta, sinó per l’enfocament que hi dona. A simple vista, sembla que t’expliqui un conte, i requereix un esforç per part del lector de deixar-se portar i fer un exercici de fe, gairebé”. Sobre els temes de la seva obra i la poesia recordava “Els temes fonamentals que tracta tenen a veure amb el buit, la pèrdua, la mancança, i la relació de tot plegat amb la felicitat. I també de la mort, és clar, com a pèrdua màxima. Tot això ho fa amb un estil fred i concís, analític, mai no es perd en l’emoció, però el que te n’arriba és una emoció intensa, quasi mística. És un exercici d’anàlisi constant. A mi, això, m’entusiasma”.