La novel·la guanyadora del Premi Ramon Llull 2018, es publicarà en anglès després de l’acord amb Amazon Crossing
Amazon Crossing ha contractat els drets per publicar la novel·la en paper i en digital a tot el món en anglès.
L’editora, Elizabeth DeNoma, ha dit: «El català és un idioma nou per al nostre catàleg i d’això en farem ressò’ i per tant és el primer títol que aquest segell traduirà del català. DeNoma assegura que ‘vam saber immediatament que aquesta història captivaria lectors de llengua anglesa. La vida de Jean Leon al costat d’algunes de les figures més significatives de les estrelles cinematogràfiques i la política americana.Per dret propi, va contribuir a que el nostre sentit contemporani de menjar i vi no fos només alimentació; sinó un art en si mateix “.
Martí Gironell es posa en la pell del jove Ceferino Carrión que amb vint-i-un anys, fuig de l’Espanya franquista, grisa i asfixiant, buscant aires nous. Després d’intentar-ho diverses vegades aconsegueix embarcar a bord d’un vaixell al port de Le Havre, a França, en direcció als Estats Units, per fer realitat el seu somni.
A Nova York canviarà d’identitat i es convertirà en ciutadà nord-americà amb el nom de Jean Leon i després viatjarà a Los Angeles on es convertirà en amic i confident de les estrelles de Hollywood.
Amb James Dean projecten un restaurant plegats i malgrat la seva mort obrirà La Scala, un establiment que es convertirà en el referent del Hollywood dels anys cinquanta i seixanta, amb estrelles habituals com Paul Newman, Gary Cooper, Clark Gable, Liz Taylor, Natalie Wood, Warren Beatty, Marilyn Monroe, Elizabeth Taylor o els Kennedy.
Jean Leon, no estava satisfet amb el vi que se servia al restaurant i va decidir elaborar-lo ell mateix. Per aquest motiu tornaria a Catalunya i concretament a Torrelavit, per comprar uns terrenys al Penedès i elaborar el seu propi vi, que avui en dia encara es comercialitza sota el segell del grup Torres.
La gestió dels drets d’aquesta novel·la ha anat a càrrec de l’agència literària Pontas.