L’editorial Alfaguara ha anunciat que publicarà en català a partir de novembre la sèrie de George R.R. Martin, ‘Cançó de gel i foc’
El primer títol Joc de trons es publicarà el 23 de novembre i el segon Xoc de reis el 21 de desembre. Tempesta d’espases i Festí de corbs es publicarà abans del mes de març de 2012. I l’esperat cinquè volum, Dansa de dracs, ja comercialitzat a Estats Units, serà publicat per Alfaguara en català al llarg del proper any.
Cançó de gel i foc ha estat traduïda a divuit idiomes i adaptada a la petita pantalla per productora HBO, emesa a Espanya per Canal +.
Des de l’any 1996, data de publicació de a primera història s’han venut més de tres milions de llibres venuts arreu del món i els fans no paren de créixer, gràcies també a l’adaptació televisiva per part d’HBO de Juego de tronos el passat 17 d’abril. (Canal+ ha estrenat la sèrie en castellà).
George Raymond Richard Martin és un escriptor de ciència ficció i fantasia, guionista i productor. Va començar a escriure la sèrie de Canción de hielo y fuego l’any 1991.
La història té lloc a un món de ficció, en un continent que es troba dividit en set regnes. Després d’un estiu que ha durat molts anys es comencen a percebre els canvis que anuncien l’arribada de l’hivern.
Una història ambientada en una edat mitjana inventada i potser amb menys fantasia que El senyor dels anells de Tolkien però molt efectiva en el seu plantejament.
Malgrat aquesta apreciació a la novel·la si que hi aparèixen alguns personatges no humans com ‘Los otros’, una mena de zombies i els dracs, dues races que semblaven extingides i que els protagonistes de la novel·la s’hauran d’enfrontar.
Hi ha una mancança evident de llibres de fantasia i de ciència ficció en català. Confio que la cosa es vagi normalitzant tant aviat com sigui possible. Per cert, no he llegit aquesta saga en castellà, ara és la meva!
Doncs a mi em toca els nassos haver-ho estat llegint tot en castellà a tant poc temps de sortir en català. No puc parar de llegir, així que ja es poden anar donant patades el cul. El que diu “David Gómez”: tant debó hagués arribat en català fa 10 anys.
Ara a qui li faltarà per llegir? El compraria per compromís més que per altra cosa.
Doncs sí que és una bona noticia pels que estem enganxats a la saga. Malauradament arriba 10 anys tard, quan tots els seguidors difícilment ens passarem al català per seguir-la.
Tot i així: Enhorabona per la iniciativa!
Fantàstic!!!!
Han tardat a adonar-se que aquests llibres són una bona entrada pels lectors joves a la lectura i en català. Llàstima que la majoria ens hem hagut de conformar amb la versió castellana. Bona notícia.