Site icon L'illa dels llibres

Gigamesh es queda sense els drets de ‘Joc de Trons’

L’editorial que va publicar les obres de George R. R. Martin en castellà anuncia a les xarxes socials que no pot assumir el cost de la publicació per  les altes exigències de l’agent de l’autor.

Gigamesh no veurà com el seu segell no podrà publicar el desenllaç de  ”Cançó de Gel i Foc” en castellà amb de ”Vents d’hivern” i ”Somni de primavera”.

Gigamesh, el segell d’Alejo Cuervo, va publicar l’any 2002 el primer títol de la sèrie, molt abans de l’arribada de l’adaptació televisiva.

George R. R. Martin va començar a escriure Cançó de gel i foc l’any 1991 i no va ser fins l’any 1996 quan es va publicar el primer volum sota el títol de Jocs de trons.

Per la creació de la trama de la novel·la, Martin es va  fixar en la Guerra de les Dues Roses que va enfrontar la casa de York i la casa Lancaster. Aquestes dues cases històriques van ser substituïdes pels Stark i els Lannister a la sèrie de Cançó de gel i foc’.

Martin mai ha amagat les influències d’autors destacats del gènere com Tolkien de qui va aprendre la importància de crear un món propi alhora d’ambientar i situar les novel·les de fantasia. ”el decorat és una part molt important en les novel·les de fantasia i ho vaig aprendre amb la Tierra Media de Tolkien i la creació del món paral·les. Quan estudiava a la universitat en els anys 60, l’èxit d’El senyor dels anells feia que molts estudiants tenien penjat un mapa de La tierra media  a les seves habitacions. Aquí va ser on vaig aprendre de la importància de la localització i creació d’un món de fantasia i que podia convertir-se en un lloc tan real com Russia, Tailàndia o Espanya” assegurava l’autor en una presentació a Barcelona l’any 2012.

Després de l’anunci de la renuncia als drets de la sèrie de George R. R Martin a les xarxes socials lectors i seguidors de la sèrie i l’editorial han lamentat la notícia donant tot el suport a Gigamesh, l’editorial que va creure en el potencial de l’obra i va decidi publicar l’edició castellana.

 

 

Exit mobile version