Eva Baltasar és la primera escriptora catalana que ho aconsegueix. El 23 de maig es donarà a conèixer l’obra guanyadora.

Gran notícia des de la fira del llibre de Londres amb l’anunci de les sis novel·les finalistes del International Booker Prize.  Si fa un més ja era noticia que la traducció anglesa de “Boulder” havia estat seleccionada als prestigiós guardó, ara torna a ser notícia al confirmar-se que ha entrat a la shortlist amb sis finalistes

La traducció a l’anglès publicada a l’editorial londinenca And Other Stories amb traducció de Julia Sanches ha fet possible que la novel·la estigui nominada al International Booker.

Des que es va crear aquest premi el 2005, Boulder és la primera novel·la escrita en català que opta a guanyar-lo. Entre la literatura espanyola a la preselecció d’edicions anteriors hi havia hagut Juan Goytisolo, Antonio Muñoz Molina, Enrique Vila-Matas i Javier Cercas.

Autora de poemes i després d’haver publicat diversos poemaris, Eva Baltasar, sorprenia a principis del 2018 amb una primera novel·la, ‘Permagel’. L’obra va aconseguir lectors i unes bones crítiques aconseguint guardons com el Premi Llibreter i el Premi L’Illa dels Llibres l’any 2018.

La protagonista de Boulder és una dona atreta per la solitud com per un imant. Es guanya la vida fent de cuinera en un buc —la situació perfecta: una cabina, l’oceà, moltes hores per encarar el buit i algun port on conèixer dones. Fins que una la reté, se l’emporta entre les quatre parets d’una casa i l’embarca en la gestació assistida d’una criatura. ¿Què en farà, la maternitat, de l’amant coneguda en un bar? ¿I què farà ella a la gàbia?

L’International Booker Prize s’atorga anualment a la millor obra de ficció d’arreu del món que s’hagi traduït a l’anglès i s’hagi publicat a Regne Unit i Irlanda. Premia autors i traductors a parts iguals: 50.000 lliures a repartir entre els guanyadors i 5.000 entre els nominats a la shortlist.

Originalment, el Man Booker International Prize es donava cada dos anys i premiava el recorregut literari d’un autor: l’havien guanyat Alice Munro, Ismaïl Kadaré o Philip Roth.

A partir del 2015, el Booker internacional passa a fallar-se anualment i premia una novel·la en concret. Perquè us feu una idea de quins autors han arribat a la shortlist, alguns noms:

Elena Ferrante, Orhan Pamuk, Mathias Énard, Samantha Schweblin, Virginie Despentes, Antonio Muñoz Molina, Annie Ernaux, Gabriela Cabezón Cámara, Fernanda Melchor, Yōko Ogawa, Mariana Enríquez, Éric Vuillard, Jon Fosse, Mieko Kawakami…

Eva Baltasar és finalista amb Whale de Cheon Myeong-kwan traduït per Chi-Young Kim; The Gospel According to the New World de Maryse Condé traduït per Richard Philcox; Standing Heavy de GauZ’ traduït per Frank Wynne; Time Shelter de Georgi Gospodinov traduït per Angela Rodel i  Still Born de Guadalupe Nettel traduït per Rosalind Harvey.

FER UN COMENTARI

Please enter your comment!
Please enter your name here