La publicació de l’autor libanès de la novel·la “Ànima” coincidirà amb la tornada als escenaris barcelonins de l’obra teatral.

Edicions del Periscopi ha fet l’anunci de la publicació de “Tots els ocells” de l’escriptor libanès Wajdi Mouawad. Amb traducció de Cristina Genebal, l’obra es publicarà en català el 9 de setembre. La publicació coincidirà amb les representacions de l’obra a càrrec de la companyia La Perla 29, sota la direcció d’Oriol Broggi a la Biblioteca de Catalunya. Abans, la companyia representarà “Tots els ocells” en el marc del Festival Grec de Barcelona del 22 de juny al 28 de juliol.

Tots ocells, segons imforma Edicions del Periscopi és fruit de les converses entre dos amics, un autor del Quebec d’ascendència libanesa que resideix a França i una historiadora jueva que ha contribuït al descobriment de la vida d’un diplomàtic musulmà, conegut com Lleò l’Africà, obligat a convertir-se al cristianisme després de ser capturat mentre tornava d’una pelegrinatge a la Meca. Així doncs, aquesta trobada entre Wajdi Mouawad i Natalie Zemon és el que encén la flama d’aquesta obra i es converteix en el motor de l’escriptura. Seguint la idea absoluta de l’Altre, Mouawad troba un projecte, quan menys l’espera, que li cau a sobre i cau a sobre d’aquells que l’acompanyen. I és després d’aquest breu moment que es desencadenen una sèrie de fets vinculats i coincidents, tot i que d’entrada semblin dispars, que acaben obrint noves finestres cap a horitzons inesperats.

Desesperadament enamorats, l’Eitan i la Wahida s’enfronten a la realitat històrica contra la qual intentaran resistir. Però les coses van malament al pont d’Allenby, que uneix Israel amb Jordània: víctima d’un atemptat terrorista, l’Eitan queda en coma.
És en aquest espai-temps suspès on rebrà la visita dels seus pares i avis, mentre el pes de la identitat, el dimoni de l’odi i les ideologies s’inflamen, i els ocells de la fatalitat ataquen el cor i la raó. Què sabem dels secrets de la seva família, de quins reversos de la història i de quina violència som tots hereus? Si naixem al llit del nostre enemic, com podem evitar que l’hemoglobina de les nostres venes es converteixi en una mina antipersona?
L’objectiu de l’obra, és un text escrit desde la conciència de l’home, des de la certesa que el territori i totes les llengües i cultures que s’hi apleguen mereixen ser escoltades i que potser és, a través seu, que es pot superar la ira i la incomprensió cap a l’altre
Edicions del Pericopi va publicar l’any 2017, ‘La sang de les promeses’on recopilava la tetralogia teatral formada per Litoral, Incendis, Boscos i Cels.

Amb la novel·la ‘Ànima’ publicada l’any 2014, Wadji Mouawad sorprenia amb una novel·la brillant però al mateix temps dura i punyent sobre l’ànima humana i de com alguns fets podem despertar-nos els instints més primitius.
‘Ànima’ ens descobria el camí que ha de seguir Wahhch Debch quan arriba a casa i descobreix que la seva dona ha estat assassinada.
La policia sap qui és l’assassí, però ha fugit i Wahhch comença una recerca que es convertirà en cacera per trobar el culpable de l’horrible fet. La recerca el portarà a fer un llarg viatge a través d’Amèrica, on redescobrirà els records amagats de la seva infància.
L’autor dóna veu als animals que es troba el protagonista durant el viatge i es converteixen en els narradors d’Ànima (Edicions del Periscopi/Destino)

FER UN COMENTARI

Please enter your comment!
Please enter your name here