Umberto Eco actualitzarà la novel·la El nom de la rosa.


Més de 30 anys després de la publicació d’El nom de la rosa, el gran èxit d’Umberto Eco, l’ecriptor italià ha decidit actualitzar l’obra per adaptar-la als nous temps.

L’escriptor italià ha decidit prendre aquesta mesura per que pensa que la seva novel•la és massa complicada per als lectors actuals i perquè tingui una major difusió.
Ambientada en el segle XIV, el nom d ela rosa explica la història de dos monjos que investiguen diversos assassinats ocorreguts en un monestir benedictí, i que sembla estar relacionats amb un llibre prohibit.
Sean Connery en el paper protagonista de Guillem de Baskerville i Christian Slater com Adso de Melk van ser els protagonistes de l’adaptació cinematogràfica l’any 1986 sota la direcció de Jean-Jacques Annaud.
La nova versió de la novel•la es publicarà el 5 d’octubre a Itàlia

1 COMENTARI

  1. Comentaris realitats al facebook de L’illa dels llibres

    Bibiana Romera No m’agrada!!! com que la novel·la es massa complicada??? a mi no m’ho va semblar pas…

    Agnes Calderon No entenc aixó de que es massa complicada per als lectors actuals. Qué la gent s’ha tornat mes inculta o què. El nom de la rosa es una novel.la esplèndida, retocar-la no crec que sigui sinonim de millorar-la

    Ferran Gibert La traducció al català, de Josep Daurella, la vaig trobar molt acurada i ben feta…

    Carmen Domenech Carpena M’ agrada l’ original

    .Montse Luque Giralt Això no es fa. Qui no l’entengui que s’espavili. A més a qui llegeix té el nivell suficient per entendre qualsevol cosa.

    Chantal Poirot ‎!!!!!!!!!!!!!!!

    Montserrat Cantalozella Mas Aixó és com si en Dali tornes a refer la seva obra per adaptar-la al pas del temps.

    Jordi de Manuel Mal senyal, això del remake pot voler dir que a l’Eco se li han acabat les idees.

Comments are closed.